1
00:00:56,416 --> 00:00:58,250
<i>Don't lose hope though.</i>

2
00:00:59,041 --> 00:01:00,916
You never know what tomorrow brings.

3
00:01:04,833 --> 00:01:07,291
Well, all right, then.

4
00:01:18,041 --> 00:01:23,000
By the way, the key that was found
in the Agatha Christie room...

5
00:01:23,666 --> 00:01:25,083
- Is that it?
- Mm-hmm.

6
00:01:26,416 --> 00:01:27,416
Wow.

7
00:01:31,208 --> 00:01:33,583
Thank you very much. For everything.

8
00:01:34,083 --> 00:01:37,583
I'll read your article
once it's published. Take care.

9
00:01:38,208 --> 00:01:39,041
You too.

10
00:01:39,125 --> 00:01:40,833
- Good night.
- Good night.

11
00:01:45,708 --> 00:01:48,333
Hey, Siri. Call my mother.

12
00:02:08,166 --> 00:02:10,458
- Sorry.
- Wow, he's handsome.

13
00:02:27,291 --> 00:02:28,291
It can't be.

14
00:02:32,125 --> 00:02:33,125
Oh my God!

15
00:02:33,625 --> 00:02:34,958
It's really you.

16
00:02:36,000 --> 00:02:37,250
How did you get here?

17
00:02:37,958 --> 00:02:38,958
Mr. Ahmet.

18
00:02:40,791 --> 00:02:41,791
This is...

19
00:02:42,500 --> 00:02:43,625
Where am I?

20
00:02:45,291 --> 00:02:47,458
- How do you know my name?
- Where's Esra?

21
00:02:49,125 --> 00:02:50,125
The journalist?

22
00:02:50,166 --> 00:02:52,791
This can't end like this.
I came after her.

23
00:02:52,875 --> 00:02:54,166
Take me to her now.

24
00:03:01,375 --> 00:03:02,375
Come with me.

25
00:03:08,083 --> 00:03:09,125
Where is she?

26
00:03:12,791 --> 00:03:15,125
How did you come? How do you know me?

27
00:03:15,208 --> 00:03:17,875
Aren't you Esra's detective friend?

28
00:03:17,958 --> 00:03:20,250
- Detective?
- We were at the harbor the other day.

29
00:03:20,333 --> 00:03:23,583
- What are you saying?
- We sent Mustafa Kemal Pasha off.

30
00:03:25,041 --> 00:03:25,875
Mustafa Kemal?

31
00:03:25,958 --> 00:03:29,125
When I heard the uproar at midnight,
I ran to the Pera Palace.

32
00:03:29,708 --> 00:03:32,375
Reşat's men were
taking George into custody.

33
00:03:32,458 --> 00:03:33,833
George kept mumbling.

34
00:03:41,208 --> 00:03:42,791
What does this all mean?

35
00:03:42,875 --> 00:03:44,625
I swore to find you.

36
00:03:46,041 --> 00:03:47,666
When she saw I wouldn't give up,

37
00:03:48,250 --> 00:03:50,666
Sonya took pity and told me all she knew.

38
00:03:52,083 --> 00:03:53,208
This is impossible.

39
00:03:54,500 --> 00:03:55,541
Impossible.

40
00:03:56,041 --> 00:03:57,875
It didn't happen. No way.

41
00:03:58,708 --> 00:04:00,041
You've never been in love?

42
00:04:03,375 --> 00:04:04,625
Which room did you use?

43
00:04:05,458 --> 00:04:06,458
Room 511.

44
00:04:07,375 --> 00:04:09,125
- You have to go back.
- Never.

45
00:04:09,791 --> 00:04:11,875
You don't get it. You can't be here.

46
00:04:13,083 --> 00:04:14,458
You can't stop me.

47
00:06:02,500 --> 00:06:03,708
Oh, Ahmet.

48
00:06:43,041 --> 00:06:44,125
<i>Halit.</i>

49
00:07:12,083 --> 00:07:13,625
Giving up isn't an option.

50
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
Right.

51
00:07:17,041 --> 00:07:18,500
Peride is your destiny.

52
00:07:20,125 --> 00:07:21,208
Go after her.

53
00:07:22,333 --> 00:07:24,000
Don't give up until you find her.

54
00:07:26,125 --> 00:07:27,875
- Sonya...
- There's another portal.

55
00:07:28,916 --> 00:07:30,166
The Gateway of Truth.

56
00:07:35,083 --> 00:07:36,500
I'll need a new key too.

57
00:07:38,208 --> 00:07:39,708
That detective took mine.

58
00:07:39,791 --> 00:07:40,791
Find Dimitri.

59
00:07:41,875 --> 00:07:45,291
- He has many keys.
- Sonya, wait. Where do I find Dimitri?

60
00:08:26,041 --> 00:08:28,041
DO NOT ENTER

61
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
GATEWAY OF TRUTH

62
00:09:06,125 --> 00:09:07,625
<i>I lied to you.</i>

63
00:09:08,625 --> 00:09:11,541
<i>It wasn't true
that I wasn't in love with you.</i>

64
00:09:12,333 --> 00:09:13,375
<i>If a person</i>

65
00:09:14,500 --> 00:09:16,625
<i>doesn't belong to where their heart beats,</i>

66
00:09:17,625 --> 00:09:19,041
<i>where do they belong?</i>

67
00:09:34,375 --> 00:09:38,833
MIDNIGHT AT THE PERA PALACE

68
00:09:48,541 --> 00:09:50,791
No one adopted me, you know?

69
00:09:52,625 --> 00:09:54,208
Those who did returned me

70
00:09:54,958 --> 00:09:57,500
within the trial period
because I was naughty.

71
00:09:58,083 --> 00:09:59,500
What should we call her?

72
00:10:00,166 --> 00:10:01,958
I envied those with families.

73
00:10:03,291 --> 00:10:05,500
Esra, after my first love.

74
00:10:05,583 --> 00:10:08,416
Everything happens as it should. Trust me.

75
00:10:08,500 --> 00:10:10,833
- Surname? "Orphan"? "Foundling"?
- So...

76
00:10:10,916 --> 00:10:13,083
Sure, let's write it on her forehead too.

77
00:10:13,166 --> 00:10:14,875
We shouldn't change the past.

78
00:10:16,125 --> 00:10:18,583
- "Köksüz" maybe?
- Otherwise, it gets messy.

79
00:10:19,250 --> 00:10:22,166
- "Esra Köksüz" it is. Write it down.
- Esra Köksüz.

80
00:10:22,250 --> 00:10:23,250
Let's go.

81
00:10:27,791 --> 00:10:31,875
Let the doctors check her.
Then we'll hand her to the orphanage.

82
00:10:31,958 --> 00:10:33,833
Poor baby Esra.

83
00:10:46,333 --> 00:10:47,333
Yes.

84
00:10:54,166 --> 00:10:56,458
Room 411 brought us here, but this room

85
00:10:57,000 --> 00:10:59,958
will take us back to our time. Hopefully.

86
00:11:05,791 --> 00:11:06,916
Now, hold on.

87
00:11:08,791 --> 00:11:13,416
So if I was sent as a baby to 1995
from another time...

88
00:11:15,958 --> 00:11:18,000
and if I'm the baby in this photo,

89
00:11:18,083 --> 00:11:20,958
then I was born in the 1940s, right?

90
00:11:24,458 --> 00:11:27,541
So my mother is in the 1940s too.

91
00:11:29,916 --> 00:11:30,916
Right?

92
00:11:31,708 --> 00:11:33,500
- Esra...
- This is a great clue.

93
00:11:33,583 --> 00:11:36,375
- No.
- Listen to me for a minute.

94
00:11:36,458 --> 00:11:39,500
If we go back,
I can ask Eleni where my mother is.

95
00:11:39,583 --> 00:11:41,875
No. Don't even think about it.

96
00:11:46,375 --> 00:11:48,166
I've always wondered

97
00:11:49,708 --> 00:11:50,708
who my mother is,

98
00:11:51,333 --> 00:11:52,333
where she is,

99
00:11:53,250 --> 00:11:54,458
and why she left me.

100
00:11:57,083 --> 00:11:59,125
For the first time, I'm this close.

101
00:12:01,083 --> 00:12:04,041
- Please, can we go?
- No, we can't.

102
00:12:05,125 --> 00:12:09,625
We've messed with time a lot already.
If we continue, it will be a disaster.

103
00:12:11,083 --> 00:12:13,333
We may lose both you and your mom.

104
00:12:14,041 --> 00:12:16,333
Okay? That's why we're going back.

105
00:12:16,416 --> 00:12:18,333
Please. And it's time.

106
00:12:26,000 --> 00:12:27,333
What will I do, Ahmet?

107
00:12:27,875 --> 00:12:30,416
We'll go back,
I'll wake up and go to work?

108
00:12:30,500 --> 00:12:33,166
- Whatever is meant to be will be.
- Is that so?

109
00:12:33,250 --> 00:12:35,333
- Yes.
- Esra Köksüz will remain rootless.

110
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
- Is that what is meant to be?
- Whatever it is, Esra. Please.

111
00:13:15,125 --> 00:13:16,125
No.

112
00:13:16,541 --> 00:13:19,250
No. Why are we at the wrong time again?

113
00:13:28,083 --> 00:13:29,333
What is meant to be...

114
00:13:31,041 --> 00:13:32,041
We are in '41.

115
00:13:35,291 --> 00:13:37,666
This hotel has gone mad.
It's unpredictable.

116
00:13:40,250 --> 00:13:43,000
- So fate wants me to find my mom.
- Nonsense.

117
00:13:43,083 --> 00:13:46,125
Has fate nothing else to do
than resolve your childhood traumas?

118
00:13:46,625 --> 00:13:50,041
But look! Isn't this a clear sign?

119
00:13:50,125 --> 00:13:53,583
Whatever. We'll leave
when the portal reopens at midnight.

120
00:13:54,500 --> 00:13:56,333
Until then, we don't leave the room.

121
00:13:58,875 --> 00:14:00,000
All right.

122
00:14:09,708 --> 00:14:10,708
You're right.

123
00:14:11,666 --> 00:14:12,666
Absolutely right.

124
00:14:14,416 --> 00:14:16,083
Leaving the room is too risky.

125
00:14:19,541 --> 00:14:20,541
Okay.

126
00:14:21,166 --> 00:14:22,625
I'll just use the restroom.

127
00:14:31,666 --> 00:14:32,916
- Ahmet!
- What?

128
00:14:33,000 --> 00:14:35,291
There!

129
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
What is it?

130
00:14:36,958 --> 00:14:38,041
Esra!

131
00:14:38,875 --> 00:14:39,875
Esra, open up.

132
00:14:39,958 --> 00:14:42,291
What goes around comes around,
Brother Ahmet.

133
00:14:42,375 --> 00:14:44,625
Open up. Don't be silly. Don't do it!

134
00:14:44,708 --> 00:14:46,916
Esra!

135
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Esra!

136
00:14:49,375 --> 00:14:51,125
Esra, open the door, please.

137
00:14:56,875 --> 00:14:58,041
It was a nice walk.

138
00:14:58,125 --> 00:14:59,250
Yes, indeed.

139
00:15:32,625 --> 00:15:36,958
PERA PALACE HOTEL

140
00:17:02,500 --> 00:17:04,833
You! You're such a troublemaker.

141
00:17:43,708 --> 00:17:44,708
Excuse me.

142
00:17:45,750 --> 00:17:47,166
I need to ask something.

143
00:17:48,291 --> 00:17:51,000
There was a house here.
Madam Eleni's house.

144
00:17:54,041 --> 00:17:55,041
A brothel.

145
00:17:56,083 --> 00:17:58,416
Oh, it closed down a long time ago.

146
00:18:01,541 --> 00:18:03,750
Where can I find the Madam, then?

147
00:18:03,833 --> 00:18:05,500
She's expanded her business.

148
00:18:06,041 --> 00:18:08,958
We can't even get in anymore.

149
00:18:09,916 --> 00:18:11,666
She works for the big shots now.

150
00:18:20,333 --> 00:18:24,083
What are you going to do
with Madam Eleni? Tell me, huh?

151
00:18:26,708 --> 00:18:28,083
Where is her new place?

152
00:18:50,625 --> 00:18:52,750
Is there a problem, sir?

153
00:18:53,500 --> 00:18:55,041
Why hasn't the ceiling collapsed?

154
00:18:55,958 --> 00:18:57,750
I'm sorry? Why would it?

155
00:18:59,875 --> 00:19:03,833
- Didn't a bomb explode?
- A bomb? What do you mean? God forbid.

156
00:19:05,666 --> 00:19:07,083
Did I mix up the dates?

157
00:19:07,708 --> 00:19:09,583
It should've exploded two months ago.

158
00:19:10,458 --> 00:19:15,041
<i>Authorities urge all our citizens
to remain calm</i>

159
00:19:15,125 --> 00:19:18,500
<i>and promise that the incident
will be clarified soon.</i>

160
00:19:19,291 --> 00:19:24,708
<i>After the third missing persons case
that recently occurred in Istanbul,</i>

161
00:19:24,791 --> 00:19:28,541
<i>Chief Inspector Rıza stated
that all the victims were women</i>

162
00:19:28,625 --> 00:19:32,125
<i>and that they'd continue the investigation
in that direction.</i>

163
00:19:32,666 --> 00:19:34,541
<i>Without causing panic...</i>

164
00:19:34,625 --> 00:19:38,375
That strange-looking man
who talked about the bomb.

165
00:19:38,916 --> 00:19:40,666
I've never seen him before.

166
00:19:42,041 --> 00:19:43,041
There.

167
00:19:47,166 --> 00:19:48,500
- Watch him.
- All right.

168
00:20:05,208 --> 00:20:06,208
Eleni.

169
00:20:23,666 --> 00:20:25,083
Hello. Good day.

170
00:20:25,583 --> 00:20:26,583
Password?

171
00:20:27,083 --> 00:20:28,083
What password?

172
00:20:28,625 --> 00:20:32,000
- I came to see Eleni.
- No one passes without the password.

173
00:20:32,583 --> 00:20:35,208
Come on. I need to see Eleni. It's urgent.

174
00:20:35,291 --> 00:20:37,791
Hey, what's going on?

175
00:20:37,875 --> 00:20:41,250
Just let me go.
I need to say something. Let me go!

176
00:20:43,083 --> 00:20:45,500
I need to say something! What's going on?

177
00:20:45,583 --> 00:20:48,666
- Who are you? A reporter? A spy?
- Who are <i>you?</i>

178
00:20:48,750 --> 00:20:51,208
It's my story. Got it? You can't take it.

179
00:20:51,291 --> 00:20:53,500
I've been after it for months.
It's my news.

180
00:20:53,583 --> 00:20:55,750
What news? Are you crazy?

181
00:20:56,916 --> 00:20:58,416
Which newspaper is it?

182
00:21:00,458 --> 00:21:03,041
Don't lie.
I can spot a journalist a mile away.

183
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Tell me.

184
00:21:06,708 --> 00:21:08,791
It's true that I'm a journalist.

185
00:21:10,833 --> 00:21:14,750
I mean, I shouldn't say this,
but I'm very good at it.

186
00:21:14,833 --> 00:21:16,000
Is it that obvious?

187
00:21:16,083 --> 00:21:17,625
But clearly, you're a novice.

188
00:21:18,291 --> 00:21:20,208
You think it's easy to get into her house?

189
00:21:20,291 --> 00:21:22,750
If it were, I'd do it.
I've been here for a month.

190
00:21:24,458 --> 00:21:25,458
Good, then.

191
00:21:26,125 --> 00:21:27,916
You're even crazier than me.

192
00:21:38,958 --> 00:21:41,750
So? What do you know about the girl?

193
00:21:43,041 --> 00:21:44,166
Which girl?

194
00:21:45,125 --> 00:21:46,666
The one working with Eleni.

195
00:21:47,166 --> 00:21:49,791
She is the third kidnapped woman
along with the congresswoman.

196
00:21:50,291 --> 00:21:54,583
I think the same person kidnapped them.
I'm afraid it won't end here.

197
00:21:56,625 --> 00:21:57,625
Esra?

198
00:22:04,000 --> 00:22:05,333
<i>It's all so strange.</i>

199
00:22:05,416 --> 00:22:08,750
That bomb should have exploded in March.
Why didn't it?

200
00:22:09,250 --> 00:22:14,125
- So it's good. One less disaster.
- These missing women, the kidnappings...

201
00:22:14,208 --> 00:22:15,833
Normally, none of that happened.

202
00:22:16,541 --> 00:22:19,875
- I swear I didn't do anything.
- But something's wrong.

203
00:22:19,958 --> 00:22:21,375
We can't stay here.

204
00:22:21,458 --> 00:22:24,625
We leave at midnight,
or things will get even messier.

205
00:22:24,708 --> 00:22:25,708
Ahmet, come on.

206
00:22:25,791 --> 00:22:28,208
- We're about to find my mom...
- No.

207
00:22:31,875 --> 00:22:32,875
Come with me.

208
00:22:34,625 --> 00:22:35,958
He has followed me.

209
00:22:37,625 --> 00:22:39,791
Why would anyone follow you?

210
00:22:39,875 --> 00:22:42,375
I don't know.
Could be the police or a spy.

211
00:22:42,958 --> 00:22:45,750
Don't look. Act normal.

212
00:22:46,333 --> 00:22:49,041
Come with me.
And after we turn this corner...

213
00:22:49,625 --> 00:22:50,958
- Run!
- What?

214
00:22:57,291 --> 00:22:58,291
What's going on?

215
00:23:01,833 --> 00:23:02,833
Move.

216
00:23:08,208 --> 00:23:09,250
Come.

217
00:23:25,083 --> 00:23:26,291
What is this place?

218
00:23:48,333 --> 00:23:49,500
What are you doing?

219
00:24:14,458 --> 00:24:16,666
Oh, is this your apartment?

220
00:24:17,416 --> 00:24:18,416
Yes.

221
00:24:19,250 --> 00:24:20,791
I have nice memories here.

222
00:24:21,750 --> 00:24:23,916
Six months
until I return from the military.

223
00:24:25,250 --> 00:24:30,208
But just in case, let's not linger.
I don't want to run into myself.

224
00:24:41,333 --> 00:24:42,916
This isn't stealing.

225
00:24:43,000 --> 00:24:44,958
After all, I'm the one who saved it up.

226
00:24:47,125 --> 00:24:49,916
Oh, you were so tiny! How cute.

227
00:25:08,583 --> 00:25:09,958
Will we run into him?

228
00:25:10,750 --> 00:25:13,166
- Who?
- Halit.

229
00:25:14,375 --> 00:25:17,625
- I wonder what he's doing.
- He disappeared years ago.

230
00:25:18,208 --> 00:25:22,375
Last seen at the New Year's Eve ball
in '25. I was five years old then.

231
00:25:24,333 --> 00:25:25,750
No one's seen him since.

232
00:25:27,208 --> 00:25:28,208
Yes.

233
00:25:31,166 --> 00:25:33,583
I think it fits. Let's find you something.

234
00:25:42,000 --> 00:25:44,500
If we could get into Eleni's house, maybe...

235
00:25:46,708 --> 00:25:47,708
Ahmet!

236
00:25:48,750 --> 00:25:51,583
What are we going to do
until midnight? Drink tea?

237
00:25:53,250 --> 00:25:54,875
- Cronus Eros.
- What?

238
00:25:56,500 --> 00:25:58,083
The password to Eleni's house.

239
00:25:59,750 --> 00:26:01,250
But just five minutes.

240
00:26:01,750 --> 00:26:03,166
All right.

241
00:26:06,458 --> 00:26:07,750
Cronus Eros.

242
00:26:10,875 --> 00:26:11,875
We're together.

243
00:26:16,916 --> 00:26:19,458
Please, Madam will see you in the back.

244
00:26:23,833 --> 00:26:25,083
What if she recognizes you?

245
00:26:25,583 --> 00:26:28,583
In '19, she knows you as Peride.
How do we explain that?

246
00:26:30,500 --> 00:26:32,500
Well, I'm Peride's daughter.

247
00:26:40,125 --> 00:26:42,875
Of course I remember Ms. Peride.

248
00:26:42,958 --> 00:26:46,958
She was quite an interesting person,
your mother.

249
00:26:47,041 --> 00:26:51,166
When she suddenly disappeared,
things got quite chaotic.

250
00:26:53,250 --> 00:26:55,708
The gentleman? Is he your father?

251
00:27:00,333 --> 00:27:01,625
Nice to meet you.

252
00:27:05,000 --> 00:27:09,833
Ms. Peride leaving Halit to marry you...

253
00:27:09,916 --> 00:27:11,708
It's unbelievable.

254
00:27:16,500 --> 00:27:18,333
- Well, love...
- Yes.

255
00:27:22,166 --> 00:27:23,166
Actually, we...

256
00:27:25,625 --> 00:27:26,833
we're looking for

257
00:27:27,458 --> 00:27:29,791
the mother of this baby you're holding.

258
00:27:29,875 --> 00:27:31,208
What is this?

259
00:27:31,291 --> 00:27:33,000
When was this taken?

260
00:27:33,083 --> 00:27:34,708
I've never seen this baby.

261
00:27:34,791 --> 00:27:36,791
I told you,
she's not the one in the photo.

262
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
Sorry for bothering you.

263
00:27:39,208 --> 00:27:40,833
So it hasn't been taken yet.

264
00:27:41,916 --> 00:27:42,916
Good day.

265
00:27:43,416 --> 00:27:45,625
Does your sister know about you?

266
00:27:48,875 --> 00:27:49,708
Leyla?

267
00:27:49,791 --> 00:27:52,125
Peride's daughter, Leyla.

268
00:27:52,208 --> 00:27:54,875
Strange. She never mentioned you.

269
00:27:56,333 --> 00:27:58,291
Do you know where she is now?

270
00:28:05,083 --> 00:28:09,416
We thought of Leyla as my grandmother,
but in this case, she could be my mother.

271
00:28:09,916 --> 00:28:11,375
How did we miss this?

272
00:28:11,458 --> 00:28:13,625
- Yes, Madam?
- Please call Leyla.

273
00:28:13,708 --> 00:28:15,083
She just left, Madam.

274
00:28:15,791 --> 00:28:19,916
How could she leave without my permission?
She does as she pleases!

275
00:28:20,000 --> 00:28:23,125
She said she told you.
You probably forgot.

276
00:28:23,208 --> 00:28:25,541
She had an appointment at Turquoise.

277
00:28:26,416 --> 00:28:27,875
With that spy...

278
00:28:27,958 --> 00:28:29,958
Oh, was that tonight?

279
00:28:30,041 --> 00:28:31,541
All right, you may leave.

280
00:28:32,833 --> 00:28:34,833
You should come tomorrow, then.

281
00:28:49,416 --> 00:28:53,750
<i>Your gaze is deep</i>

282
00:28:54,625 --> 00:28:58,333
<i>Your eyes, so dark</i>

283
00:28:59,916 --> 00:29:04,041
<i>You are made of love</i>

284
00:29:05,583 --> 00:29:08,458
<i>Especially your eyelashes...</i>

285
00:29:08,541 --> 00:29:09,541
Can I wait here?

286
00:29:10,250 --> 00:29:13,541
Ahmet, why are you backing out? Come on.

287
00:29:13,625 --> 00:29:14,916
Oh, it's so funny!

288
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Come on.

289
00:29:19,583 --> 00:29:24,083
YOU CAN LISTEN TO LILI MARKOS
ONLY AT THE TURQUOISE RESTAURANT

290
00:29:24,166 --> 00:29:27,875
<i>Come to my heart</i>

291
00:29:29,833 --> 00:29:34,375
<i>Wrap your long hair around my head</i>

292
00:29:34,916 --> 00:29:40,166
<i>May my lips finally be blessed with a kiss</i>

293
00:29:40,666 --> 00:29:45,208
<i>May everyone envy our happiness</i>

294
00:29:46,083 --> 00:29:47,125
<i>Be the first...</i>

295
00:29:47,208 --> 00:29:48,500
Ahmet, have a seat.

296
00:29:51,041 --> 00:29:55,791
<i>May my heart protect your eyes</i>

297
00:29:56,333 --> 00:30:01,416
<i>May it be filled with your love</i>

298
00:30:02,041 --> 00:30:06,875
<i>I can never get enough of you</i>

299
00:30:06,958 --> 00:30:09,708
<i>My love is endless for you</i>

300
00:30:09,791 --> 00:30:11,000
Do you know her?

301
00:30:12,291 --> 00:30:14,416
I will. After I return from service.

302
00:30:18,625 --> 00:30:22,791
<i>Your gaze is deep</i>

303
00:30:23,916 --> 00:30:27,750
<i>Your eyes, so dark</i>

304
00:30:29,208 --> 00:30:33,458
<i>You are made of love</i>

305
00:30:33,541 --> 00:30:34,375
Leyla.

306
00:30:34,458 --> 00:30:37,958
<i>Especially your eyelashes</i>

307
00:30:41,375 --> 00:30:43,833
- Ahmet, run.
- What? Where?

308
00:30:43,916 --> 00:30:45,125
Sir.

309
00:30:45,875 --> 00:30:47,208
- The check.
- Of course.

310
00:32:12,750 --> 00:32:13,875
Oh fuck!

311
00:32:18,208 --> 00:32:21,125
- Run!
- What? What's going on?

312
00:32:26,333 --> 00:32:27,791
- Oops, sorry!
- Easy, man!

313
00:32:28,625 --> 00:32:30,000
What have you done now?

314
00:32:30,083 --> 00:32:31,625
- Leyla shot the guy.
- What?

315
00:32:42,166 --> 00:32:43,791
Why is it so crowded in here?

316
00:32:48,291 --> 00:32:49,625
Mr. Halit, Mr. Rendel.

317
00:33:06,333 --> 00:33:08,000
We need to leave right now.

318
00:33:12,541 --> 00:33:13,541
Halit?

319
00:33:14,166 --> 00:33:16,000
One of the suitcases is full of dynamite.

320
00:33:16,583 --> 00:33:19,291
- What?
- There's a bomb. A bomb!

321
00:33:21,333 --> 00:33:22,416
Esra?


